Марья Ниссинен ФИНИСТ поэтический

«Я родилась в городе Хейнола, а сейчас живу в Лаппеенранте. Я училась в университете г. Ювяскюля, где в 1993 году закончила кафедру русского языка и литературы. В сфере русского языка, увы, почти не работала, но обожаю русскую литературу, много читаю.

Всегда мечтала переводить русских художественные тексты, и благодаря «Финисту» получила такую возможность, – спасибо!

Работа автора в номинации «Финист прозаический»

Psytrance

(Syzanna Kuleshovan kertomuksen suomennos)

Varikseni 
(Viktor Petrovin runon suomennos)
Variksenpoika, poika variksen,
Murrettusiipinen!
Vielä lapsi - et aikuinen,
Raskas elämä sellaisen.

Yksinäisenä palelet
Lumessa koskemattomassa,
Harhaillen, tietä tunne et,
Hereilläkö ollen vai unessa?

Variksenpoika, poika variksen,
Koittivat ajat niin kylmät:
Pyörteitä pyryjen ilkeiden
Pakoon!.. Minnekä lennät?

Kun hyinen on kylmä, voin lämmittää,
Vaan keväällä lennä pois:
Kuinka tahdot – Korea määränpää?
Miten haluat – se Kiinako ois?

Tuuli ulvoo, sielua kylmää:
Minä yksin myös vaeltelen,
Missä paras on, en voi tietää:
Kurjaan elämään tottunut olen.

Olet viisas, variksenpoika,
Kun kotikontuas petä et sun.
Älä pääsi painua anna,
Poika variksen - eloni mun!

Добавить комментарий

У этой записи 2 комментариев